저는 영문으로 된 문서를 자주 봅니다. 대부분 업무에는 영어가 들어가 있고, 도리어 한글로 된 문서가 적어지는 추세에 있습니다. 우리 업종이 국내 분야는 계속 비중이 줄어들고 있고, 해외 분야가 계속 비중이 늘어나는 경향이 있습니다. 앞으로도 이러한 경향이 지속할 것 같아요.
그러다 보네 제가 입사할 때만 해도 영어 능력이 그리 중요하지 않았는데 시간이 가면 갈수록 업무와 관련된 지식만큼이나 영어와 관련된 지식이 요구되는 경우가 많아지는 것 같아요. 하지만 저는 직접 대화하는 것이 아니라면 큰 걱정이 없습니다. 그 이유는 인터넷 번역기가 굉장히 잘 되어 있기 때문이지요.
그렇다고 해도 만족스럽게 번역이 되는 것은 아닙니다. 업무용 단어는 제대로 번역이 되지 않는 경우가 있기 때문이지요. 그래서 이를 고려해서 번역기를 사용해야 합니다.
영문 번역기는 우리나라에서 쓸만한 것은 크게 3가지가 있습니다. 첫 번째는 전통의 구글 번역기, 두 번째는 파파고, 그리고 떠오르는 신흥강자 카카오 아이번역이 있습니다.
구글 영문 번역기
구글 번역기는 과거에 영문 번역기 중에서 정말 뛰어났었습니다. 하지만 지금은 독보적인 위치라고 할 수 없습니다. 다른 번역기의 성능이 많이 올라와 있기 때문이지요. 하지만 전문서적의 번역은 구글 번역기가 훌륭하다고 느껴지는 경우가 많았습니다.
https://translate.google.co.kr/?hl=ko
위 링크를 클릭하시면 구글 영문 번역기로 들어가실 수 있습니다. 좌측에 번역할 글을 적으면 우측에 번역이 되는 방식입니다. 이러한 방식은 대부분의 온라인 번역기에 사용되는 방식입니다.
사용방법은 그리 어렵지 않기 때문에 따로 구체적으로 설명을 하지 않겠습니다.
파파고 영문 번역기
우리나라에서 첫 번째 가는 번역기라고 한다면 네이버에서 만든 파파고 영문 번역기가 아닐까 싶습니다. 이 번역기는 컴퓨터에서 사용하는 것보다 모바일로 활용을 할 때 더 다양한 기능을 이용할 수 있습니다.
https://papago.naver.com/
파파고 번역기가 정식으로 출시하게 되면서 사람들은 구글 번역기를 제한된 상황에서만 사용하고 있습니다. 파파고가 워낙 의역을 잘해주기 때문에 일상생활에서는 구글 번역기보다 파파고를 훨씬 더 많이 사용하게 됩니다. 영문 번역기뿐만 아니라 한국어로 번역을 하는 것에 해당하여 굉장히 번역이 잘 됩니다.
사용법은 구글 번역기와 같습니다. 다만 업무가 아닌 일상생활에 사용하기에는 웹 버전보다 '어플'로 이용을 하길 권해드립니다. 사진을 번역한다든지, 통역 기능 등 여러 가지 쓸만하고 유용한 기능이 많이 있습니다.
카카오아이 영문 번역기
파파고 번역기로 제대로 번역이 되지 않는다고 생각을 했을 때 카카오 아이번역을 이용을 해보세요. 번역 성능은 상대적으로 떨어진다는 느낌을 받았지만, 엔진 자체가 달라서 그런지 파파고에서 잘 안 되는 번역이 카카오 번역기에서는 굉장히 잘 되는 경우가 많았습니다.
https://translate.kakao.com/
KAKAO i번역 역시 파파고나 구글과 마찬가지 방법으로 번역기를 사용할 수 있습니다. 좌측에 입력하면 우측에 번역이 되는 방식입니다.
결론
번역기는 하나만 사용하기보다는 여러 가지를 골고루 사용하면 더 나은 번역이 가능합니다. 그리고 번역기를 잘 사용하기 위해서는 어느 정도의 영어 실력이 필요합니다. 이것이 자연스러운 번역인지 아닌지 판단을 할 수 있어야 하기 때문입니다. 즉, 번역기만으로 모두 맡길 수가 없습니다.
'자조' 카테고리의 다른 글
포항시청 홈페이지 (코로나 확진자 이동경로) (0) | 2022.01.17 |
---|---|
네이버 옥편 활용하기 (0) | 2022.01.17 |
피망 뉴맞고 바로가기 피망 다운로드 (0) | 2021.08.22 |
넷마블 테트리스 플러스 (0) | 2021.08.20 |
아이클라우드 사진 보기 (0) | 2021.08.20 |